Appendix 1: GIQLI Questionnaire . 1. Over the past 2 weeks, how often have you had abdominal pains? all the time, most of the time, now and then, rarely. The GSRS and GIQLI demonstrated good discriminant validity, as they clinically and statistically distinguished between patients with and. Objective: The aim of the present study was to validate a Swedish transla- tion of the Gastrointestinal Quality of Life Index (GIQLI) questionnaire in patients with.
|Published (Last):||16 January 2015|
|PDF File Size:||16.97 Mb|
|ePub File Size:||10.13 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Meet the above conditions?
Not funded academic users, individual medical practice: Validation assessment of the Chinese Taiwan version of the Gastrointestinal Quality of Life Index for patients with symptomatic gallstone disease. Validation of Gastrointestinal Quality of Life Index in Swedish for assessing the impact of gallstones on health-related quality of life. Translation and validation of the Chinese version of the Gastrointestinal Quality of Life Index in patients with gastric tumor.
If your study is funded, or if you haven’t found your translation in the Languages menu, please submit your request online.
The author has selected Mapi as exclusive linguistic validation company to ensure the production of harmonized and consistent language versions. Projects are not explicitly funded, but funding comes from overall departmental funds or from the University or individual funds.
For additional information on available translations of this instrument, or for a project involving new languages, please submit a request tutorials available on our FAQs. Exclusive vendor for translation work for commercial users: Login SIGN up free.
Ernst Eypasch Publications PubMed. Distributed by Mapi Research Trust. Please log in or quewtionnaire up. Click the link below for the user agreement template. Validation of the gastrointestinal quality of life index for patients with potentially operable periampullary carcinoma. My study is funded If your study is funded, or if you haven’t found your translation in the Languages menu, please submit your request online.
Our team will get back to you as soon as possible. My study is not funded I am a non-commercial user I do not receive specific funding for my study I intend to use the questionnaire in individual clinical practice or research study.
Exclusive licensor for e-versions of the questionnaire: To assess questionnnaire of life specific for the giqlli tract.
Academic Translation If you wish to translate the questionnaire: Log in or Register for free Click the ‘Online distribution’ tab in the left menu bar and follow the instructions Tutorials are available on our FAQs. Authors Eypasch E Prof. Already a subscriber Login. Basic description A Short Form was also created: The listed translations may not have undergone a full linguistic validation process and may require further work to be suitable for use in a study.
Conditions to translate Please refer to the “Languages” tab Conditions to implement in electronic applications Exclusive licensor for e-versions of the questionnaire: If you do not receive specific funding for your study, you may download the questionnaire directly:.
Projects receiving funding from commerce, government, EU or registered charity. Non-Commercial Users If you do not receive specific funding for your study, you may download the questionnaire directly: Information Technology IT Companies incl.